Пане-панове
перевод Б.Окуджавы
из Агнешки Осецкой
Гаснут-гаснут костры,
спит картошка в золе.
Будет долгая ночь
на холодной Земле.
И холодное утро проснется.
И сюда уж никто не вернется.
Без любви и тепла
так природа горька.
Поредела толпа
у пивного ларька.
Продавщица глядит сиротливо,
И недопито черное пиво.
Ах, пане-панове,
ах, пане-панове,
Ах, пане-панове,
да тепла нет ни на грош.
Что было, то сплыло,
что было, то сплыло,
Что было, то сплыло,
того уж не вернешь.
Ах, пане-панове,
ах, пане-панове,
Ах, пане-панове,
тепла нет ни на грош.
Что было, то сплыло,
что было, то сплыло,
Что было, то сплыло,
того уж не вернешь.
Так роняют деревья
остатки одежд,
Словно нет у деревье
в на лето надежд.
Только я еще очень любима,
И любовь не прошла еще мимо.
Но маячит уже
карнавала конец.
Лист осенний летит,
как разлуки гонец.
И в природе все очень тревожно,
И мой милый глядит осторожно.
Пр.
До свиданья, мой милый,
скажу я ему.
Вот и лету конец -
все одно к одному.
Я тебя слишком сильно любила,
Потому про разлуку забыла.
Горьких слов от него
услыхать не боюсь.
Он воспитан на самый
изысканный вкус.
Он руки моей нежно коснется,
И, конечно, уже не вернется.
Пр. |
|
Зачем мы перешли на "ты"...
Вольный перевод
Б.Окуджавы из Агнешки Осецкой
К чему на ты нам быть, к чему?
Мы искушаем расстоянья.
Милее сердцу и уму
старинное: "Вы - пан, я - пани".
Какими прежде были мы,
приятно, что ни говорите,
Услышать из вечерней тьмы:
"Пожалуйста, не уходите".
Я муки адские терплю,
а нужно, в сущности, немного -
Лишь прошептать: "Я Вас люблю,
мой друг, без Вас мне одиноко".
К чему мы перешли на "ты"?
За это нам и перепало.
На грош любви и простоты,
но что-то главное пропало |